BIDEOAREN TESTUA
EUSKALKIAN ETA BATUAN PARATUA
EUSKALKIA
(ONDARRUTARRA):
Aupa ni
Antxon na, Ondarrutarra. Da bueno ba Ondarrun ingurun berba engotzuet. Ondarru
herri arrantzale bata, Bizkaiko kostan (erlatiboa) kokatuterana, Mutrikun albun
da, Bizkaixan da Gipuzkun artin, bañe Bizkaxera. Gutakau ba euskalki propixu da
oso zarra eta aberatsa. Ba Ondarru beti ixanda herri euskaldun bat, herri
arrantzali eta euskaldune, eta ba, bai euskeri jazarritxe euanin eta gaur eun
be, bardin bardin segi etxenda berbetan. Euskal Herriko herririk
euskalduntasun...osea euskeri gexen berba etxendan herrixera, kale neurketin
arabera, %93,6 portzientuaz, bimilleta amaikeko kale neurketan arabera. Hori
oso pozgarrixera ondarrutar guztixontzako, hainbat eta hainbat urtez ahoz trasmitiuran
geure euskalkixe oso inddartsuralako (kausazkoa) herrixan. Ondarru berezixera
ze eztakau...e...ezta....,osea, bizkaierire ixatez guk etxendouen berbeti, bañe
ezta bizkaiera bizkaieri, (konparaziozkoa) da bizkaieri bañe geure ezaugari
propixukin eta...berba desberdiñatakau.
Adibidez,
zambru. Zambrure ba Ondarrun, mendire eta jundakun (denborazkoa), igual
e...makilla bat hartu eta holan... (moduzkoa)fsssh...etxen
daben...ataten daben zaati...fsssh...ataten daben zaati, hoxera...ba,
zambru. Gero bebai beste berba bat: ixkiri. Ixkirire...langostiño txikixe
(barrez hasten da), itxosuko arrain bat, bueno da holan mille adibide,
beste...esaera zarrak eta be baakauz, hainbat berba, berezixatizenak eta
bakarrik Ondarrun esaten douenak, da, ba hori gutzat poztekure, zelan euskeri,
batezbe geure euskalkixe zelan manteniuran urtin zir eta bihurture, azkanin
egunerokotasunin ibiltxen douen gauza bat, da ikustendou beste euskaldun ero
herri euskaldunetan, zelan euskeri geruata gitxia berba etxendan(erlatibozkoa)
ero galtzendun eta, ba...ordea,(aurkaritza) Ondarrun jente piyuk etxendau
euskeraz berba eta eunin eta eunin...e...bai etorkiñak eta bai bertako
jentik...ba...danok ikastendou ondarrutar eta danok etxendou ondarrutar
berba...ta bueno...eztai ze gexa esan.
Bueno
guk Ondarrun...e...kriston...e...osea, euskerin aldetik...e...oso ondogabiz, ba
hoixe, esan douen morun populaziñoin ixe-ixe ehuneko ehunak euskeraz berba
etxendabelako, (kausazkoa) bueno euskeraz dakixelako da berba etxenda gañetik,
ez bakarrik jakin. Bañe (aurkaritza) egoeri, orokirrin, bai EAE-n eta Euskal
Herixan, kezkatzekure da penagarrixera. EAE-n gobernutik eta istituziñoitxatik
biar asko eindde euskerin alde, bañe, beste leko batzutan, adibidez Naparrun,
hiru eremu esistiutendi eta iparraldin euskeraz etxenda bañe erdialdin eta
hegoaldin kasi ezta euskeraik etxen (konparaziozkoa), ba oso
gitxi...eta...adibidez, Iparralden euskeri ezta legala, osea ezta ofiziala,
ezta ez koofiziala bez eta ordun ba horrek arazo handixak ekartendau euskerin trasmiziñoin
eta euskerin erabilleran, eta etorkizunai beire be oztopo bat ixan leike,
ezparou eraikitxen geure Euskal Herrixe aski eta sozialisti...eta bertan
euskeri hizkuntza ofizial bakarra ixati, ze bestelanik, bai, eongora
herrixetan(kontsekutiboa) eta berba etxen ezpara (baldintzazkoa)nik usteot
euskeri galdu engorala (erlatibozkoa)
Len, laurogeigarren hamarkadan...Eusko
Jaurlaritzak eta einban biarra morun, da bai beste erakunde batzuk, adibidez
euskaltzaindiak eta...ta bueno, eskola publikutatik be lan asko eindde euskerin
alde, ba einbiranara Euskal Herri osun, ez bakarrik EAE-n, Euskal Herri osun
euskeraz berba etxi eta eskoletan eta...ba bakarrik euskeraz erakusti...D
eredu; ze bestelaik (kontsekutiboa)euskeri,
galdu ezta eingo, bañe (aurkaritzakoa) ezta ixango hizkuntza bat...ba...osea,
beti hizkuntza gutxitu bat ixangora, beran...e...arazukin, ba diglosia egoeran
gazteleriaz eta frantsesaz eta arazo bat da hori gutzat.
Bueno,
Araban, Naparruko hegoaldin baño egoeri hobire, ze adibidez, bai esangoneuke
Naparruko hegoaldin eztala etxen ixe (erlatibozkoa) eta, adibidez Araban, ba
bueno, istituziñoitxatik be biar asko einddanez, Araba Euskaraz da Autonomia
Erkideguranez,(kontsekutiboa)ba hori ikustenda ba...zelan Araban, euskeraz
gerua ta gexa etxendan. (erlatibozkoa). Ondiokan e...biar askora etxeko,
ondiokan jente gitxirek etxendau euskeraz berba, bañe (aurkaritza) bueno eunez
eun geruata jente gexara ez? Ta (emendiozkoa) nik e...arazo nausixena
ikustendot euskeri koofiziala eztan lekutan, adibidez Naparruko hegoaldin da
erdialdin da Iparralden. Iparralden egoeri kritikure euskerin ingurun, estatu
inperialista frantsesak beran eredu zentralista horreaz, ba...iparraldiauke
laata ba azkanengoko kaka zarra morun, euskeri ezta ofiziala ez ixe, ikastolak
eztauke launtzaik eta euskeri oso jente gitxirek etxendau berba eta gaztitan
geruata gitxia; zarrak bai, ba hor...e...hiruroi urte gorakuk bai etxendabe
euskeraz, bañe gaztik...e...trasmiziñoi emoteko beste...ero euskeri bermatzeko
beste eztabe etxen berba, da...hori penagarrixera da aldatu enbire, hori aldatu
enbire nahibarou benetan Euskal Herri euskaldun bat eraiki.
ITZULPENA
(BATUERA):
Aupa,
ni Antxon naiz, ondarrutarra. Eta bueno...ba Ondarruren inguruan hitz egingo
dizuet. Ondarru herri arrantzale bat da, Bizkaiko kostaldean kokatuta dagoena,
Mutriku alboan dago, Bizkaia eta Gipuzkoa artean, baina Bizkaia da. Guk
euskalki propioa, oso zaharra eta aberatsa daukagu. Ba...Ondarru beti izan da
herri euskaldun bat, herri arrantzale eta euskalduna, eta, bai euskara
jazarrita zegoenean zein gaur egun, berdin jarraitzen da hitz egiten. Euskal
Herriko herririk euskalduntasun...zera, euskara gehien egiten den herria da,
kale neurketaren arabera: %93,6, 2011ko kale neurketaren arabera. Hori, oso
pozgarria da ondarrutar guztiontzako, hainbat eta hainbat urtez ahoz
transmititu den gure euskalkia oso indartsua delako herrian (kausazkoa).
Ondarru berezia da, ez daukagu...e...ez da...zera, bizkaiera da izatez guk
egiten dugun hizkera, baina ez da bizkaiera-bizkaiera (konparaziozkoa);
bizkaiera da, baina nahastuta, gure ezaugarri propioekin eta hitz
desberdinekin.
Adibidez,
“zambru”. “Zambru” da...ba Ondarrun, mendira joatean, ba...makila bat hartu eta
hola...fsssh...ateratzen duen zarata, ba...hori da, “zambru”. Gero,
badago beste hitz bat: “ixkiri”. “Ixkiri” da...“langostiño” txikia (barrez
hasten da), itsasoko arrain bat, bueno eta horrela mila adibide, beste esaera
zahar eta badauzkagu, hainbat hitz bereziak direnak eta bakarrik Ondarrun
esaten ditugunak, eta ba...hori guretzako poztekoa da, nola euskara, batez ere
gure euskalkia, nola mantendu den urteetan zehar, eta bihurtu da, azkenean,
egunerokotasunean erabiltzen dugun gauza bat. Eta ikusten ditugu beste
euskaldun edo herri euskaldunetan, euskara gero eta gutxiago hitz egiten dela
(erlatibozkoa)edo galtzen doan. Ordea, Ondarrun, jende askok egiten du euskaraz
eta egunik egun...e...etorkin eta bertako jendeak denok ikasten dugu ondarrutar
eta denok hitz egiten dugu ondarrutar...eta ez dakit zer gehiago esan.
Bueno,
guk Ondarrun....e...kristoren...e...zera, euskararen aldetik oso ondo gabiltza,
ba hori, esan dugun moduan populazioaren ia-ia ehuneko ehunak egiten duelako
(kausazkoa) euskaraz, bueno euskaraz dakitelako eta gainera hitz egiten delako,
ez bakarrik jakin. Baina, egoera, orokorrean, bai EAE-n eta Euskal Herrian
kezkatzekoa da, penagarria. EAE-n, instituzioetatik lan asko egin da euskararen alde, baina beste
leku batzuetan...adibidez Nafarroan, hiru eremu daude: iparraldean euskaraz
egiten da, baina (aurkaritza/konparaziozkoa) erdialdean eta hegoaldean ia ez da
euskararik egiten, ba oso gutxi...eta adibidez iparralden, euskara ez da
legala, ez da ofiziala, ez da ez koofiziala ere ez eta orduan...ba...horrek
arazo handiak ekartzen ditu euskararen transmisioan eta euskararen erabileran,
eta etorkizunari begira ere oztopo bat izan daiteke, ez badugu gure Euskal
Herri aske eta sozialista eraikitzen...eta bertan euskara hizkuntza ofizial
bakarra izatea lortzen, horrela, herrietan euskaraz hitz egingo da (konsekutiboa)...baina
nik uste dut, euskara galdu egingo dela (erlatibozkoa), euskara, hitz egiten ez
bada (baldintzazkoa), galdu egingo da. Lehen, laurogeigarren hamarkadan...Eusko
Jaurlaritzak eta baita beste erakunde batzuk egin zuten lana, adibidez Euskaltzaindiak,
handia izan zen. Baita ere, eskola publikoetatik lan asko egin da euskararen
alde...Ba egin behar dena da, Euskal Herri osoan, ez bakarrik EAE-n, Euskal
Herri osoan euskaraz hitz egitea eta eskoletan bakarrik euskara irakastea...D
eredua azken finean,...bestela,euskara, ez da galduko,(kontsekutiboa) baina
(aurkaritzakoa), beti hizkuntza gutxitu bat izango da, bere...e...arazoekin, ba
gaztelaniarekin eta frantsesarekin diglosia egoeran egotea...eta hori guretzako
arazo bat da.
Araban,
Nafarroako hegoaldean baino egoera hobea da, adibidez, esango nuke, Nafarroako
iparraldean asko hitz egiten dela (erlatibozkoa) euskaraz, erdialdean ez
horrenbeste eta hegoaldean ez da deus egiten...eta adibidez, Araban, ba
bueno...instituzioetatik lan asko egin denez, Araba euskaraz...eta Autonomia
Erkidegoa denez,(kontsekutiboa) ba ikusten da, nola Araban euskara gehiago
egiten dela...oraindik, lan asko dago egiteko, oraindik jende gutxik egiten du
euskaraz, baina bueno egunik egun gero eta jende gehiago dago ez? Eta nik...e...arazo
nagusia ikusten dut euskara koofiziala den lekuetan, adibidez Nafarroako
erdialdean eta hegoaldean eta Iparralden. Iparralden, egoera kritikoa da,
euskararen inguruan, estatu inperialista frantsesak bere eredu zentralista
horrekin...ba...Iparralde alde batera uzten du...azken kaka zaharra balitz
bezala. Euskara ez da ez ofiziala ez ezer, ikastolek ez daukate laguntzarik eta
euskara jende gutxik hitz egiten du eta gazteen artean gero eta gutxiago,
zaharrek egiten dute euskaraz, ba...hirurogei urtetik gorakoek, baina
transmisioa emateko bezain...edo...euskara bermatzeko bezainbeste ez dute
egiten, eta hori penagarria da, aldatu egin behar da, aldatu egin behar da
Euskal Herri euskaldun bat nahi badugu.
PERPAUSAK ETA
ADITZAK
PERPAUSAK
Aupa ni
Antxon na, Ondarrutarra. Da bueno ba Ondarrun ingurun berba engotzuet. Ondarru
herri arrantzale bata, Bizkaiko kostan kokatuterana, Mutrikun albun da,
Bizkaixan da Gipuzkun artin, bañe Bizkaxera. Gutakau ba euskalki propixu da oso
zarra eta aberatsa. Ba Ondarru beti ixanda herri euskaldun bat, herri
arrantzali eta euskaldune, eta (emendiozkoa)ba, bai euskeri
jazarritxe euanin eta gaur eun be, bardin bardin segi etxenda berbetan. Euskal
Herriko herririk euskalduntasun...osea euskeri gexen berba etxendan herrixera,
kale neurketin arabera, %93,6 portzientuaz, bimilleta amaikeko kale neurketan
arabera. Hori oso pozgarrixera ondarrutar guztixontzako, hainbat eta hainbat
urtez ahoz trasmitiuran geure euskalkixe oso
inddartsuralako (kausazkoa) herrixan. Ondarru berezixera ze
eztakau...e...ezta....,osea, bizkaierire ixatez guk etxendouen berbeti, bañe ezta bizkaiera bizkaieri, (konparaziozkoa) da bizkaieri bañe
geure ezaugari propixukin eta...berba desberdiñatakau.
Adibidez,
zambru. Zambrure ba Ondarrun, mendire eta
jundakun
(denborazkoa), igual e...makilla bat hartu eta holan... (moduzkoa)fsssh...etxen
daben...ataten daben zaati...fsssh...ataten daben zaati, hoxera...ba,
zambru. Gero bebai beste berba bat: ixkiri. Ixkirire...langostiño txikixe
(barrez hasten da), itxosuko arrain bat, bueno da holan mille adibide,
beste...esaera zarrak eta be baakauz, hainbat berba, berezixatizenak eta
bakarrik Ondarrun esaten douenak, da, ba hori gutzat poztekure, zelan euskeri,
batezbe geure euskalkixe zelan manteniuran urtin zir eta bihurture, azkanin
egunerokotasunin ibiltxen douen gauza bat, da ikustendou beste euskaldun ero
herri euskaldunetan, zelan euskeri geruata gitxia berba etxendan(erlatibozkoa) ero galtzendun
eta, ba...ordea,(aurkaritza) Ondarrun jente
piyuk etxendau euskeraz berba eta eunin eta eunin...e...bai etorkiñak eta bai
bertako jentik...ba...danok ikastendou ondarrutar eta danok etxendou ondarrutar
berba...ta bueno...eztai ze gexa esan.
Bueno
guk Ondarrun...e...kriston...e...osea, euskerin aldetik...e...oso ondogabiz, ba
hoixe, esan douen morun populaziñoin ixe-ixe ehuneko
ehunak euskeraz berba etxendabelako, (kausazkoa) bueno euskeraz dakixelako da berba etxenda gañetik, ez bakarrik
jakin. Bañe (aurkaritza) egoeri,
orokirrin, bai EAE-n eta Euskal Herixan, kezkatzekure da penagarrixera. EAE-n
gobernutik eta istituziñoitxatik biar asko eindde euskerin alde, bañe, beste
leko batzutan, adibidez Naparrun, hiru eremu esistiutendi eta iparraldin
euskeraz etxenda bañe erdialdin eta
hegoaldin kasi ezta euskeraik etxen (konparaziozkoa), ba oso
gitxi...eta...adibidez, Iparralden euskeri ezta legala, osea ezta ofiziala,
ezta ez koofiziala bez eta ordun ba horrek arazo handixak ekartendau euskerin
trasmiziñoin eta euskerin erabilleran, eta etorkizunai beire be oztopo bat ixan
leike, ezparou eraikitxen geure Euskal Herrixe aski eta sozialisti...eta bertan
euskeri hizkuntza ofizial bakarra ixati, ze
bestelanik, bai, eongora herrixetan(kontsekutiboa) eta berba etxen ezpara (baldintzazkoa)nik usteot euskeri galdu engorala (erlatibozkoa)
Len, laurogeigarren hamarkadan...Eusko
Jaurlaritzak eta einban biarra morun, da bai beste erakunde batzuk, adibidez
euskaltzaindiak eta...ta bueno, eskola publikutatik be lan asko eindde euskerin
alde, ba einbiranara Euskal Herri osun, ez bakarrik EAE-n, Euskal Herri osun
euskeraz berba etxi eta eskoletan eta...ba bakarrik euskeraz erakusti...D
eredu; ze bestelaik (kontsekutiboa)euskeri, galdu ezta eingo, bañe (aurkaritzakoa) ezta ixango
hizkuntza bat...ba...osea, beti hizkuntza gutxitu bat ixangora,
beran...e...arazukin, ba diglosia egoeran gazteleriaz eta frantsesaz eta arazo
bat da hori gutzat.
Bueno,
Araban, Naparruko hegoaldin baño egoeri hobire, ze adibidez, bai esangoneuke
Naparruko hegoaldin eztala etxen ixe (erlatibozkoa)
eta, adibidez Araban, ba bueno, istituziñoitxatik be biar asko einddanez, Araba
Euskaraz da Autonomia Erkideguranez,(kontsekutiboa)ba hori ikustenda
ba...zelan Araban, euskeraz gerua ta gexa
etxendan. (erlatibozkoa). Ondiokan e...biar askora etxeko,
ondiokan jente gitxirek etxendau euskeraz berba, bañe (aurkaritza) bueno eunez eun
geruata jente gexara ez? Ta (emendiozkoa) nik e...arazo
nausixena ikustendot euskeri koofiziala eztan lekutan, adibidez Naparruko
hegoaldin da erdialdin da Iparralden. Iparralden egoeri kritikure euskerin
ingurun, estatu inperialista frantsesak beran eredu zentralista horreaz,
ba...iparraldiauke laata ba azkanengoko kaka zarra morun, euskeri ezta ofiziala
ez ixe, ikastolak eztauke launtzaik eta euskeri oso jente
gitxirek etxendau berba eta gaztitan geruata
gitxia; zarrak bai, ba hor...e...hiruroi urte gorakuk bai etxendabe euskeraz,
bañe gaztik...e...trasmiziñoi emoteko beste...ero euskeri bermatzeko (helburuzkoa) beste eztabe
etxen berba, da...hori penagarrixera da aldatu enbire, hori aldatu enbire nahibarou benetan Euskal Herri euskaldun bat eraiki (kontsekutiboa).
ADITZAK
Aupa,
ni Antxon naiz, ondarrutarra. Eta bueno...ba Ondarruren inguruan hitz egingo dizuet. Ondarru herri
arrantzale bat da, Bizkaiko kostaldean kokatuta dagoena,
Mutriku alboan dago, Bizkaia eta Gipuzkoa artean, baina
Bizkaia da. Guk euskalki propioa, oso zaharra eta aberatsa daukagu. Ba...Ondarru beti
izan da herri euskaldun bat, herri arrantzale eta euskalduna, eta, bai euskara
jazarrita zegoenean zein gaur egun, berdin jarraitzen da hitz
egiten. Euskal Herriko herririk euskalduntasun...zera, euskara gehien egiten
den herria da, kale neurketaren arabera: %93,6, 2011ko kale neurketaren
arabera. Hori, oso pozgarria da ondarrutar guztiontzako, hainbat eta hainbat
urtez ahoz transmititu den gure euskalkia oso indartsua delako herrian
(kausazkoa). Ondarru berezia da, ez daukagu...e...ez
da...zera, bizkaiera da izatez guk egiten dugun hizkera, baina ez da
bizkaiera-bizkaiera (konparaziozkoa); bizkaiera da, baina nahastuta, gure
ezaugarri propioekin eta hitz desberdinekin.
Antxon
Naiz….. nintzen …. Banintz ….. nintzateke
Arrantzale
bat da…. Zen …. Balitz …. Litzake
Hitz
egingo dizuet …. Nizuen …. Banizue …. nizueke
Aberatsa
daukagu…. Geneukagun….. bagenuke…. genukete
Alboan dago …. Zegoen …. Balego …. legoke
Jazarrita
zegoen…. Dago … balego …. Legoke
Ez
daukagu …. Geneukagun …. Bagenuke …. genukete
Adibidez,
“zambru”. “Zambru” da...ba Ondarrun, mendira joatean, ba...makila bat hartu eta
hola...fsssh...ateratzen duen zarata, ba...hori da, “zambru”. Gero, badago beste hitz bat:
“ixkiri”. “Ixkiri” da...“langostiño” txikia (barrez hasten da), itsasoko arrain
bat, bueno eta horrela mila adibide, beste esaera zahar eta badauzkagu, hainbat hitz
bereziak direnak eta bakarrik Ondarrun esaten ditugunak, eta ba...hori
guretzako poztekoa da, nola euskara, batez ere gure euskalkia, nola mantendu
den
urteetan zehar, eta bihurtu da, azkenean, egunerokotasunean erabiltzen dugun
gauza bat. Eta ikusten ditugu beste euskaldun edo herri euskaldunetan, euskara
gero eta gutxiago hitz egiten dela (erlatibozkoa)edo galtzen doan. Ordea,
Ondarrun, jende askok egiten du euskaraz eta egunik egun...e...etorkin eta
bertako jendeak denok ikasten dugu ondarrutar eta denok hitz
egiten dugu ondarrutar...eta ez dakit zer gehiago esan.
Ba…
hori da ..… zen …. Balitz …. Litzateke…dadin
Badago
…. Dago…. Zegoen …. Balego …. Legoke…dadin
Badauzkagu…..
bagenituen…. bagenitu…. genituzke …. ditzagun
Esaten
ditugunak…. Ditugu…. Genituen ….bagenitu ….genituzke…ditzagun
Ez
dakit…. Nekien …. Baneki…. Nekike… dezadan
Ikasten
dugu…genuen…bagenu…genuke….dezagun
Hitz
egiten dugu…genuen…bagenu…genuke…dezagun.
Mantendu
da…zen…balitz…litzateke…dadin
Bueno,
guk Ondarrun....e...kristoren...e...zera, euskararen aldetik oso ondo gabiltza,
ba hori, esan dugun moduan populazioaren ia-ia ehuneko ehunak egiten
duelako (kausazkoa) euskaraz, bueno euskaraz dakitelako eta gainera hitz
egiten delako, ez bakarrik jakin. Baina, egoera, orokorrean, bai EAE-n eta
Euskal Herrian kezkatzekoa da, penagarria. EAE-n,
instituzioetatik lan asko egin da
euskararen alde, baina beste leku batzuetan...adibidez Nafarroan, hiru eremu daude: iparraldean
euskaraz egiten da, baina (aurkaritza/konparaziozkoa) erdialdean eta hegoaldean
ia ez da euskararik egiten, ba oso gutxi...eta adibidez iparralden, euskara ez
da legala, ez da ofiziala, ez da ez koofiziala ere ez eta orduan...ba...horrek
arazo handiak ekartzen ditu euskararen
transmisioan eta euskararen erabileran, eta etorkizunari begira ere oztopo bat izan
daiteke, ez badugu gure Euskal Herri aske eta sozialista eraikitzen...eta
bertan euskara
Egiten
du…. Zuen…. Balu…. Luke…dezaten
Esan
dugu….genuen…bagenu…genuke…dezagun
Dakite….
Zekiten…. Balekite….lukete…dezaten
Kezkatzekoa
da…. Zen…. Balitz ….. litzake…dadin
Eremu daude…. Zeuden…. Baleude…. Leudeke…daitezen
Ekartzen ditu….. zituen ….. balitu ….. lituzke…ditzan
Ez badugu…. dugu…. Genuen…. Bagenu…. Genuke….dezagun
Izan daiteke…zitekeen…baliteke…litzateke….dadin
hizkuntza ofizial bakarra izatea lortzen, horrela,
herrietan euskaraz hitz egingo da (konsekutiboa)...baina nik uste dut, euskara galdu egingo dela
(erlatibozkoa), euskara, hitz egiten ez bada (baldintzazkoa), galdu egingo da. Lehen, laurogeigarren
hamarkadan...Eusko Jaurlaritzak eta baita beste erakunde batzuk egin zuten lana, adibidez Euskaltzaindiak,
handia izan zen. Baita ere, eskola publikoetatik lan asko egin da euskararen
alde...Ba egin behar dena da, Euskal Herri osoan, ez bakarrik EAE-n, Euskal
Herri osoan euskaraz hitz egitea eta eskoletan bakarrik euskara irakastea...D
eredua azken finean,...bestela,euskara, ez da galduko,(kontsekutiboa) baina
(aurkaritzakoa), beti hizkuntza gutxitu bat izango da, bere...e...arazoekin, ba
gaztelaniarekin eta frantsesarekin diglosia egoeran egotea...eta hori guretzako
arazo bat da.
Uste
dut…. Nuen…. Banu…..nuke…dezadan
Galdu
egingo da…. Zen…. Balitz …. Litzateke…dadin
Egin zuten…. Dute …. Balute …. Lukete...dezaten
Egingo da…zen…balitz…litzateke…dadin
Araban, Nafarroako hegoaldean baino egoera hobea
da, adibidez, esango nuke, Nafarroako iparraldean asko hitz egiten dela
(erlatibozkoa) euskaraz, erdialdean ez horrenbeste eta hegoaldean ez da deus
egiten...eta adibidez, Araban, ba bueno...instituzioetatik lan asko egin denez, Araba euskaraz...eta Autonomia Erkidegoa
denez,(kontsekutiboa) ba ikusten da, nola Araban euskara gehiago egiten
dela...oraindik, lan asko dago
egiteko, oraindik jende gutxik egiten du euskaraz, baina bueno egunik egun gero
eta jende gehiago dago ez? Eta
nik...e...arazo nagusia ikusten dut euskara koofiziala den lekuetan, adibidez
Nafarroako erdialdean eta hegoaldean eta Iparralden. Iparralden, egoera
kritikoa da, euskararen inguruan, estatu inperialista frantsesak bere eredu
zentralista horrekin...ba...Iparralde alde batera uzten du...azken kaka zaharra
balitz bezala. Euskara ez da ez
ofiziala ez ezer, ikastolek ez daukate laguntzarik eta euskara jende gutxik
hitz egiten du eta gazteen artean gero eta gutxiago, zaharrek egiten dute euskaraz, ba...hirurogei urtetik
gorakoek, baina transmisioa emateko bezain...edo...euskara bermatzeko
bezainbeste ez dute egiten, eta hori penagarria da,
aldatu egin behar da, aldatu egin behar da Euskal Herri euskaldun bat nahi
badugu.
Egiten
du… zuen…. Balu…. Luke….dezan
Lan asko dago…. Zegoen…. Balego…. Legoke…..dadin
Ikusten dut… nuen …. Banu…. Nuke….dezadan
Kaka balitz…. Da…. Zen …. Balitz…. Litzateke…dadin
Uzten du,,,zuen…balu….luke…dezan
Egiten dute…. Zuten…. Balute…. Lukete…dezaten
Da….zen…balitz…litzateke….dadin
ALDERDI
DIALEKTOLOGIKO ETA SOZIOLINGUISTIKOAREN AZTERTZEA
Testuan
ageri den euskalkia azterturik argi ikus dezakegu euskara batuarekiko dituen
ezberdintasunak. Biak ere hizkuntza berdina diren arren, aldaketa handiak
ematen dira. Geografikoki nahiko hurbil daude baina historian eman diren
gertaerak direla eta euskarak bide ezberdinak hartu ditu.
Hau
Nafarroak eta Bizkaiak dituzten kokaeraren inguruan esan dezakegu. Baina,
Bizkaian bertako herrietan ere, aldaerak oso nabarmenak dira:
Euskara ondarrutarra oso euskara berezia da.
Bizkaieraren barruan kokatzen da baina azpi-euskalki bezala, bizkaiera
ofizialetik urrundu egiten baita. Bitxia da, Euskal Herrian herri batetik bestera euskalkia zenbat aldatu
daitekeen, hauek bata bestearen ondoan egon arren. Euskalki honek hainbat silaba
“irentsi” egiten ditu, bizkorrago hitz egitea ahalbidetuz. Baina honen ondorioz
euskara batua hitz egin edo ikasi duenari nahiko kostako zaio ulertzea. Hau
jende zaharrarekin gertatzen da gehien bat, euskara zarratuago batean hitz
egiten baitute.
Ikusi
dugu euskara ezberdinen artean aldaerak daudela, batuaren eta nafar euskalkien
artean eta bai bizkaitarraren eta azpi-euskalki bizkaitarren artean. Euskara
batutik euskalki nafarretara ez da hainbesteko aldaketarik ematen, euskalki
bizkaitarren kasuan berriz aldaketa izugarriak ematen dira.
Hitz
elkarketaren adibide asko daude testuan, hona hemen adierazgarri diren batzuk:
-Engotzuet: Egingo dizuet.
-Trasmitiuran: Transmititu den.
-Etxendouen: Egiten dugun.
- Ikastendou: Ikasten dugu.
Hitz
propioak baditu Ondarrutarrak eta testuan bi azaltzen zaizkigu:
- Zambru: Makilak egiten
duen soinua (fhsssss).
- Ixkiri: Langostino
txikia.
Hitz
ezberdinak ditu Ondarrutarrak euskara batuarekin alderatuaz. Hona hemen adibide
batzuk:
- Etxen: egiten.
- Berba: Hitz-egin.
- Jazarritxe euanin: Jazarrita
zegoenean.
- Ixe-ixe: Ia-ia.
HIZTEGIA ETA EDUKIA
Testua
euskaraz idatzita dago. Bizkaiko euskalkian, zehazkiago Ondarrun aurki
dezakegun aldaeran. Euskera-mailari erreparatuz, hiztegi landua dagoela ikus
daiteke. Hots, egituratua dago eta euskarak bere hartzen dituen hitzez osatua
da.
Egiturari
erreparatuz, ahoz igorritako informazioa denez, ezingo genuke paragrafoetan
zatitu. Horregatik orri batean idazterakoan, honek egituraketa bat behar du.
Hainbat antolatzaile darabiltza igorleak bere hitzaldian; adibideak
helarazteko, hitzaldiari sarrera emateko, ideiak antolatzeko, aurkaritza
adierazteko, ideiak gehitzeko.
Adibidez:
Bueno, guk
Ondarrun....e...kristoren...e...zera, euskararen aldetik oso ondo gabiltza, ba
hori, esan dugun moduan populazioaren ia-ia ehuneko ehunak egiten duelako
(kausazkoa) euskaraz, bueno euskaraz dakitelako eta gainera hitz egiten
delako, ez bakarrik jakin. Baina, egoera, orokorrean, bai EAE-n eta Euskal
Herrian kezkatzekoa da, penagarria. EAE-n, instituzioetatik lan asko egin da euskararen alde, baina beste
leku batzuetan...adibidez Nafarroan, hiru eremu daude: iparraldean euskaraz
egiten da, baina (aurkaritza/konparaziozkoa) erdialdean eta hegoaldean
ia ez da euskararik egiten.
Esaldiak
orokorrean ez dira oso konplexuak edo korapilatsuak. Hauen arteko loturak
emendiozko, nahiz aurkaritzako antolatzailek bermatzen dituztelarik. Hitzen
tartean, hitz egitean ohikoa den bezala, ideiak antolatzen gabiltzanean “ba…”
“ee..” bezalako esapideak agertzen dira etengabe.
Esaldi
barnean dauden loturen adibideak:
Ondarrun esaten
ditugunak, eta ba...hori guretzako poztekoa da, nola euskara, batez ere
gure euskalkia, nola mantendu den urteetan zehar, eta bihurtu da, azkenean,
egunerokotasunean erabiltzen dugun gauza bat. Eta ikusten ditugu
beste euskaldun edo herri euskaldunetan, euskara gero eta gutxiago hitz egiten
dela (erlatibozkoa )edo galtzen doan. Ordea, Ondarrun, jende
askok egiten du euskaraz eta egunik egun...e...etorkin eta bertako jendeak
denok ikasten dugu ondarrutar eta denok hitz egiten
dugu ondarrutar...eta ez dakit zer gehiago esan.
Hitzak korapilatu eta hitzaldian
hutsunean daudenean, hona hemen adierazle diren adibideak:
Araban euskara
gehiago egiten dela...oraindik, lan asko dago egiteko, oraindik jende gutxik
egiten du euskaraz, baina bueno egunik egun gero eta jende gehiago dago ez? Eta
nik...e...arazo nagusia ikusten dut euskara koofiziala den lekuetan,
adibidez Nafarroako erdialdean eta hegoaldean eta Iparralden. Iparralden,
egoera kritikoa da, euskararen inguruan, estatu inperialista frantsesak bere
eredu zentralista horrekin...ba...Iparralde alde
batera uzten du...azken kaka zaharra balitz bezala. Euskara ez da ez ofiziala
ez ezer, ikastolek ez daukate laguntzarik eta euskara jende gutxik hitz egiten
du eta gazteen artean gero eta gutxiago, zaharrek egiten dute euskaraz, ba...hirurogei urtetik
gorakoek, baina transmisioa emateko bezain...edo...euskara bermatzeko
bezainbeste ez dute egiten, eta hori penagarria da, aldatu egin behar da,
aldatu egin behar da Euskal Herri euskaldun bat nahi badugu.
Hitzaldia
Ondarrutarrez igorrita dagoenez, euskalki horrek adierazgarri dituen hainbat
hitz, esamolde eta hitz-elkarketa aurki ditzakegu. Euskara batura
itzultzekotan, hauek aldazen dira eta ez dira nabarmentzen. Euskalki honek
hainbat elkarketa egiteko joera duela ikus daite; aditzetan batez ere. Hitzak
elkartzekotan, bokalak elkartuz lortzen da elkartze hori gehienetan.
Hona hemen Ondarrutar euskalkiaren adierazleak eta
itzulpenean agertzen zaizkigun ezberdintasunak:
ONDARRUTARREZ:
Adibidez, zambru. Zambrure ba
Ondarrun, mendire eta jundakun (denborazkoa), igual e...makilla bat hartu eta
holan... (moduzkoa)fsssh...etxen daben...ataten daben zaati...fsssh...ataten daben
zaati, hoxera...ba, zambru. Gero bebai beste berba bat: ixkiri.
Ixkirire...langostiño txikixe (barrez hasten da), itxosuko arrain bat,
bueno da holan mille adibide, beste...esaera zarrak eta be
baakauz, hainbat berba, berezixatizenak eta bakarrik Ondarrun esaten douenak,
da, ba hori gutzat poztekure, zelan euskeri, batezbe geure euskalkixe
zelan manteniuran urtin zir eta bihurture, azkanin egunerokotasunin ibiltxen
douen gauza bat, da ikustendou beste euskaldun ero herri euskaldunetan,
zelan euskeri geruata gitxia berba etxendan(erlatibozkoa) ero galtzendun eta,
ba...ordea,(aurkaritza) Ondarrun jente piyuk etxendau euskeraz berba eta eunin
eta eunin...e...bai etorkiñak eta bai bertako jentik...ba...danok
ikastendou ondarrutar eta danok etxendou ondarrutar berba...ta bueno...eztai ze
gexa esan.
BATUAZ:
Adibidez, “zambru”. “Zambru” da...ba
Ondarrun, mendira joatean, ba...makila bat hartu eta hola...fsssh...ateratzen duen
zarata, ba...hori da, “zambru”. Gero, badago beste hitz bat: “ixkiri”. “Ixkiri”
da...“langostiño” txikia (barrez hasten da), itsasoko arrain bat,
bueno eta horrela mila adibide, beste esaera zahar eta badauzkagu, hainbat hitz
bereziak direnak eta bakarrik Ondarrun esaten ditugunak, eta ba...hori
guretzako poztekoa da, nola euskara, batez ere gure euskalkia, nola mantendu den
urteetan zehar, eta bihurtu da, azkenean, egunerokotasunean erabiltzen dugun
gauza bat. Eta ikusten ditugu beste euskaldun
edo herri euskaldunetan, euskara gero eta gutxiago hitz egiten dela
(erlatibozkoa)edo galtzen doan. Ordea, Ondarrun, jende askok egiten du euskaraz
eta egunik egun...e...etorkin eta bertako jendeak denok
ikasten dugu ondarrutar eta denok hitz egiten dugu
ondarrutar...eta ez dakit zer gehiago esan.
Testuari
erreparatuz, berez ezingo genuke testu-motatzat sailkatu, hitzezko mezua baita.
Baina testuratzerakoan taldekatu behar denez, narrazio testu bat dela ikus
dezakegu; igorlearen nahia informazioa helaraztea da (kasu honetan euskararen
inguruko arloen ingurukoa). Hartzaileak bere baitan hausnarketa sortzeko nahia
zeharka adierazten duela uste dut eta beraz, “deigarria” da zeharka.
Edukiari
erreparatuz, Ondarruko euskalkiaz ari zaigu. Bai eta euskara batuarekin
alderatuz dituen aldaera edo hitz propioez (azkeneko hauez oso harro dago).
Honetaz aparte, hitztunen kopurua aipatzen du. Nafarroako hiztunekin alderatuz,
Bizkaian euskara gehiago “entzuten dela” esaten du.
Euskararen
erabileraren kontuan, hartu beharko liratekeen zenbait neurri aipatzen ditu,
eta erakunde edo instituzioen eginbeharraren garantzia azpimarratzen du.
Legaltasunak eta ofizialtasunak ekarriko lituzkeen aurrerapausoen berri ematen
digu, eta ofizialtasun ezak nahiz legaltasun ezak dakartzaten alderdi txarrak
azaltzen ditu.
Bizkaia
(Ondarru) eta Nafarroa alderatzen baditu ere, Arabaren kasua agertzen zaigu.
Non bere egoeragatik, euskararen erabileraren aldatzea justifikatzen duen.
Ikastolek jaso beharko lituzkeen laguntzak faltan botatzen ditu eta hauen
ezinbestekotasuna azpimarratzen du.
Bukatzeko,
zahar eta gazteen arteko erabileran aurkitzen diren ezberdintasunak aipatuz
agurtzen da, aldez aurretik Euskal Herri Euskaldun baten premiaren berri
emanez.
Jon Hualde
Aldunate
No hay comentarios:
Publicar un comentario